Keep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement. Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti istruzioni per future referenze. Leggere attentamente • Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro. Léalas detenidamente • Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze zorgvuldig.IM-027-L-A1INSTRUCTION MANUALManuel D’instructionsGebrauchsanweisungManuale D’istruzioneManual De Instrucciones HandleidingLIMEWelcome to the world of iCandyWhen unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the FAQ’s at www.icandyworld.comWillkommen in der Welt von iCandyAchten Sie beim Auspacken des Kinderwagens bitte darauf, dass das Verpackungsmaterial von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird. Halten Sie Kinder während des Aufbaus von allen beweglichen Teilen fern. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Ihren Händler oder lesen Sie die FAQs unter www.icandyworld.comBenvenuti nel mondo iCandyNel disimballare il passeggino, assicurarsi che le parti in plastica dell’imballaggio non siano a portata di neonati e bambini e che il bambino si trovi a debita distanza da tutte le parti mobili durante il montaggio. Per qualsiasi problema o domanda, contattare il proprio rivenditore locale o leggere le FAQ al’indirizzo www.icandyworld.comBienvenido/a al mundo de iCandyCuando saque el cochecito, asegúrese de mantener todas las piezas de embalaje de plástico fuera del alcance de niños y bebés. Asimismo, asegúrese de que los niños no se acercan a la piezas móviles durante el montaje. Si tuviera algún problema o consulta, póngase en contacto con su distribuidor local o consulte el apartado de preguntas frecuentes de www.icandyworld.comWelkom in de wereld van iCandyZorg bij het uitpakken van uw wandelwagen dat alle plastic verpakkingsmaterialen uit de b uurt van baby’s en jonge kinderen worden gehouden en houd uw kind tijdens het in elkaar zetten van de wagen uit de buurt van alle bewegende onderdelen.Mocht u problemen of vragen hebben, neem dan contact op met uw lokale leverancier of lees de veelgestelde vragen op www.icandyworld.comBienvenue dans le monde d’iCandyLors du déballage de votre poussette, assurez-vous que tous les emballages en plastique sont tenus hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Veillez également à tenir votre enfant éloigné des pièces mobiles durant l’assemblage. En cas de problème ou de question, veuillez contacter votre revendeur local ou lisez le FAQ sur www.icandyworld.com01LIMESymbols used in this guide and their meaningsKEY / CLÉ / SCHLÜSSEL / CHIAVE / CLAVE / SLEUTELLocked / Fermé / Verschlossen / Bloccato / Bloqueado / AfgeslotenFinger entrapment risk, keep clear / Risque de se coincer les doigts, attention / Vorsicht, es besteht die Gefahr, dass Ihre Finger eingeklemmt werden / Rischio di intrappolamento delle dita, tenersi a distanza. / Peligro de pillarse los dedos, tenga cuidado / Risico op beknelling van vingers, bewaar afstand.Unlocked / Déverrouillé / Entriegelt / Sbloccato / Desbloqueado / OntgrendeldClick / Cliquez / Klick / Click / Click / KlikImportant / Important / Wichtig / Importante / Importante / Belangrijkwww.icandyworld.comContact your stockist / Contactez votre stockiste / Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Contattare il proprio grossista / Contacte con su distribuidor / Neem contact op met uw dealerCheck Instructions / Consultez les instructions / Kontrollanweisungen / Controllare le istruzioni / Consulte las instrucciones / Bekijk de aanwijzingenWarning / Avertissement / Warnung / Avviso / Advertencia / WaarschuwingNo, incorrect / Non, incorrect / Nein, falsch / No, errato / No, incorrecta / Nee, OnjuistYes, Correct / Oui, Correct / Ja, Richtig / Sì, Corretto / Sí, Correcto / Ja, CorrectSymboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze handleiding en hun betekenis Swivel, Rotate, Movement, Direction Indicators / Pivotantes, tourner, mouvement, Indicateurs de direction / Schwenken, Drehen, Bewegung, Richtungsanzeiger / Girevoli, ruotare, Movimento, indicatori di direzione / Swivel, rotar, Movimiento, indicadores de dirección / Swivel, Roteren, Beweging, richtingaanwijzers02LIMEThe iCandy Lime is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, and Consumer Protection Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations.L’iCandy Lime a été testé pour respecter les normes BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 et AS/NZS2088:2000, ainsi que la Notification de protection des consommateurs Nº 8 de 2007 mais aussi pour s’assurer de sa conformité avec la réglementation relative aux meubles et fournitures (Incendie) (Sûreté).Der iCandy Lime wurde auf Konformität mit den StandardsBS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 UND AS/NZS2088:2000, und der Verbraucherschutzmitteilung Nr. 8 von 2007 geprüft und auch hinsichtlich der Erfüllung der (Brandschutz-/Sicherheits-)Vorschriften für Möbel und Einrichtungsgegenstände getestet.L’iCandy Lime è testato per essere conforme alla normaEN 1466 : 2014 EN 1888:2012 E AS/NZS2088:2000,e l’Avviso per la tutela dei consumatori n.8 del 2007 ed ètestato per garantire la conformità con i regolamenti “Furnitureand Furnishings (Fire) (Safety) Regulations”.iCandy Peach ha sido probado para cumplir con BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 Y AS/NZS2088:2000, así como con el Comunicado sobre protección al consumidor Núm. 8 de 2007 y además ha sido probado para asegurar su cumplimiento con las normativas (de incendios y seguridad) sobre mobiliario y enseres.De iCandy Peach is getest om te voldoen aanBS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 EN AS/NZS2088:2000,en Kennisgeving Consumentenbescherming nr. 8 van 2007 en isgetest om compatibiliteit te verzekeren met (brand-) (veiligheids-)regelgevinginzake meubilair en stoffering IMPORTANT: Components of your pushchair may differ slightly from images shown for compliance requirements. The operation of any such parts is not affected. IMPORTANT: Les composants de votre poussette peuvent légèrement différer des illustrations de ce manuel. Le fonctionnement de ces pièces n’en est pas affecté. WICHTIG: Verschiedene Teile Ihres Kinderwagens können leicht von den Abbildungen abweichen. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und die Funktionsweise dieser Teile ist dadurch nicht beeinträchtigt. IMPORTANTE: I componenti del passeggino possono differire leggermente dalle immagini riportate per requisiti di conformità. Il funzionamento di tali parti non è compromesso in alcun modo. IMPORTANTE: Los componentes del cochecito pueden diferir ligeramente de las imágenes mostradas debido a requisitos de conformidad. No variará el funcionamiento de esas partes. BELANGRIJK: Onderdelen van je kinderwagen kunnen licht afwijken van de getoonde afbeeldingen. dit zal onder geen beding de goede werking van de kinderwagen beinvloeden.03LIMEWhat’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la caja / Wat zit er in de doos =/x1x1x1x104x1x1x1x1iCANDY PUSHCHAIRwww.icandyworld.com*Duopod available to purchase separately / Duopoddisponible à l’achat séparément / Duopod Kann separat erworben werden / Duopod disponibile per l’acquisto separatamente / Duopod disponible para comprar por separado / Duopod Beschikbaar om afzonderlijk te kopenLIME1. Attach back wheels to frame 2. Open Chassis 3. Attach front wheels 4. Operate brake and lock front wheels 5. Adjust handle height6. Carrycot set up 7. Carrycot - Single8. Car Seat Modes9. Add elevators 10. Attach Car Seat Adaptors11. 0-6 (9kg) modes12. Seat unit set up13. Attach / remove bumper bar14. Adjust bumper bar15. Attach seat16. Adjust / remove harness17. How to operate harness18. Recline function19. Insert / adjust hood20. Hood features21. Single modes22. Lock front wheel23. How to fold chassis24. Pocket function25. Duopod26. Ride on Board modesSafety First: Correct use and maintenance of your pushchair is essential. Please take the time to fully and carefully read this instruction manual. If you require any further advice or assistance when using your pushchair, please contact the place of purchase.Useful tips: New products are sometimes stiff to engage and operate. We recommend ALL adaptors (sold separately) and connector parts be lightly lubricated with a silicone based furniture polish. This is best achieved by spraying polish onto a soft cloth and applying to relevant parts.1. Fixation des roues arrière au cadre 2. Ouverture du châssis 3. Fixation des roues avant 4. Actionnement du frein et blocage des roues avant 5. Ajustement de la hauteur de la poignée6. Mise en place de la nacelle7. Fixation du lit unique8. Modes siège auto9. Fixation des élévateurs 10. Fixation des adaptateurs de siège auto11. 0-6M (9kg) modes12. Mise en place d’unité de siège13. Fixation - retrait de la barre de pare-chocs14. Ajustement du guidon15. Fixation du siège unique16. Ajuster / retirer le harnais17. Mode d’emploi du harnais18. Fonction d’inclinaison19. Insertion /ajustement de la capote20. Caractéristiques de capot21. Modes simples22. Blocage des roues avant23. Pliage du châssis24. Fonction de poche25. Duopod26. Modes portéLa sécurité avant tout: Utiliser et entretenir correctement votre poussette est essentiel. Prenez le temps de lire entièrement et attentivement ce manuel d’instructions. Si vous avez besoin de conseils supplémentaires ou d’aide concernant votre poussette, veuillez contacter le lieu d’achat. Conseils utiles Les produits neufs sont parfois durs à monter et à utiliser. Nous vous recommandons de lubrifier légèrement TOUS les adaptateurs (vendus séparément) et les embouts avec une cire à base de silicone. Le meilleur moyen est de vaporiser la cire sur un chiffon doux et de l’appliquer sur les pièces en question.1. Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen. 2. Klappen Sie den Rahmen auf 3. Befestigen Sie die Vorderräder 4. Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder 5. Stellen Sie die Griffhöheein6. Bauen Sie die Schale auf 7. Befestigen Sie die Schale 8. Autositzmodus9. Bringen Sie die Höhenvorrichtungan 10. Befestigen Sie den Autositzadapter11. 0-6M (9kg) modi12. Bauen Sie die Sitzeinheit auf13. Befestigen/entfernen Sie den Sicherheitsbügel14. Stellen Sie den Griff ein15. Befestigen Sie den Sitz16. Harness anpassen / entfernen17. Wie nutzt man den Gurt18. Verstellfunktion19. Setzen/stellen Sie das Verdeck ein20. Haube Eigenschaften21. Einzelne Modi22. Blockieren Sie die Vorderräder23. Wie klappt man den Rahmen zusammen24. Fallfunktion25. Duopod26. Kiddyboard-ModusSicherheit zuerst: Es ist wichtig, dass Sie Ihren Kinderwagen richtig benutzen und instand halten. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Wenn Sie weitere Tipps oder Hilfe zur Benutzung Ihres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.Nützliche tipps: Neue Produkte sind manchmal etwas steif und schwerer zu handhaben. Wir empfehlen, ALLE Adapter (separat erhältlich) und Verbindungsteile mit einer Möbelpolitur auf Silikonbasis leicht zu schmieren. Sprühen Sie dazu ein wenig Politur auf ein weiches Tuch und reiben Sie die zu schmierenden Teile ein.05LIMELa seguridad es lo primero: El uso y mantenimiento correctos del cochecito son esenciales. Es importante que dedique tiempo a leer y comprender perfectamente este manual de instrucciones. Si necesita algún consejo o ayuda adicionales para usar el cochecito, póngase en contacto con su punto de compra.Consejos ú tiles: En ocasiones, los productos nuevos pueden resultar un tanto rígidos al acoplarlos y accionarlos. Recomendamos lubricar ligeramente TODOS los adaptadores (de venta por separado) con una cera para muebles con base de silicona. Lo más recomendable es pulverizar un poco del lubricante en un trapo suave y aplicarlo a las piezas que sea necesario.1. Agganciare le ruote posteriori al telaio 2. Aprire lo chassis 3. Agganciare le ruote anteriori 4. Azionare il freno e bloccare le ruote anteriori 5. Regolare altezza del maniglione 6. Impostazione della navicella 7. Agganciare la navicella8. Agganciare gli adattatori per seggiolino auto9. Agganciare gli elevatori 10. Agganciare gli adattatori per eggiolino auto11. 0-6M (9kg) modalità12. Impostazione della seduta13. Agganciare / rimuovere la barra paraurti14. Regolare il maniglione15. Agganciare il sedile16. Regola / rimuovi cablaggio17. Come gestire le cinghie18. Funzione reclinato19. Inserire/regolare la cappa 20. Caratteristiche del cappuccio21. Modalità singole22. Bloccare le ruote anteriori23. Come ripiegare lo chassis24. Funzione tascabile25. Duopod26. Funzionamento in modalità a bordoLa sicurezza prima di tutto: Un uso corretto ed un’adeguata manutenzione del passeggino sono fondamentali. Leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d’istruzione. In caso di bisogno di ulteriori informazioni o assistenza durante l’uso del passeggino, contattare il rivenditore di zona.Consigli utili: I nuovi prodotti a volte sono duri da inserire ed utilizzare. Si consiglia di lubrificare leggermente TUTTI gli adattatori (venduti separatamente) e i raccordi con un olio per mobili a base di silicone. Il modo più efficace è spruzzare l’olio per mobili su un panno morbido ed applicarlo sulle parti interessate.1. Fije las ruedas traseras al bastidor 2. Abra el chasis 3. Fije las ruedas delanteras 4. Accione el freno y bloquee las ruedas delanteras5. Ajuste la altura del manillar 6. Configuración del capazo 7. Fijar la cuna8. Modos de la silla de coche9. Fije los elevadores 10. Fijar los adaptadores de la silla de coche11. Modos 0-6 (9kg)12. Configuración de la unidad de silla13. Fijar o retirar la barra de protección14. Ajustar el manillar15. Fije la silla16. Ajustar / quitar el arnés17. Cómo operar el arnés18. Función de reclinaje19. Insertar o ajustar la capota20. Características del capó21. Modos individuales22. Bloquee las ruedas delanteras23. Cómo plegar el chasis24. Función de bolsillo25. Duopod26. Modos para subirse al carrito1. Wielen aan het frame bevestigen 2. Onderstel uitklappen 3. Voorwielen bevestigen 4. De rem bedienen en de voorwielen vergrendelen 5. Hendelhoogte aanpassen 6. Reiswieg plaatsen7. Wieg bevestigen8. Autostoelmodi9. Elevators bevestigen 10. Autostoeladapters bevestigen11. Modi 0-6 (9kg)12. Zit-unit plaatsen13. Bumperbalk bevestigen/verwijderen14. Handgreep aanpassen15. Enkele zitplaats bevestigen16. Harnas aanpassen / verwijderen17. Tuigje gebruiken18. Leunfunctie19. Kap plaatsen/aanpassen20. Kap functies21. Enkele modi22. Voorwielen vergrendelen23. Het onderstel inklappen24. Pocket-functie25. Duopod26. Meerijd-modiVeiligheid voorop: Correct gebruik en onderhoud van uw wandelwagen is essentieel. Neem even de tijd om deze instructies aandachtig door te lezen. Voor advies of hulp bij het gebruik van uw wandelwagen neemt u contact op met uw leverancier.Handige tips: Nieuwe producten kunnen soms een beetje stijf zijn bij het in elkaar zetten en gebruik. We adviseren om alle adapters en alle verbindingsstukken lichtjes in te smeren met een meubelspray die siliconen bevat. Je kunt het beste wat meubelspray op een zachte doek spuiten en het daarna op de relevante onderdelen aanbrengen.06LIME1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al bastidor / Wielen aan het frame bevestigen x22. Open chassis / Ouverture du châssis / Klappen Sie den Rahmen auf / Aprire lo chassis / Abra el chasis / Onderstel uitklappen0102010703021212LIME4. Operate brake and lock front wheels / Actionnement du frein et blocage des roues avant / Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder / Azionare il freno e bloccare le ruote anteriori / Accione el freno y bloquee las ruedas delanteras / De rem bedienen en de voorwielen vergrendelen3. Attach front wheels / Fixation des roues avant / Befestigen Sie die Vorderräder / Agganciare le ruote anteriori / Fije las ruedas delanteras / Voorwielen bevestigen0102010208Next >