INSTRUCTION MANUALManuel D’instructionsGebrauchsanweisungManuale D’istruzioneManual De Instrucciones HandleidingKeep these instructions for future reference. Read carefully • Conservez cette notice afin de vous y référer ultérieurement. Lisez-la attentivement • Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam durch • Conservare le presenti istruzioni per future referenze. Leggere attentamente • Guarde estas instrucciones como referencia para el futuro. Léalas detenidamente • Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik. Lees deze zorgvuldig.IM-014-O-B2ORANGEWelcome to the world of iCandyWhen unpacking your pushchair, please make sure that all plastic packaging is kept away from babies and young children and please ensure your child is kept clear of all moving parts during asembly. If you have any problems or queries, please contact your local stockist or read the FAQ’s at www.icandyworld.comWillkommen in der Welt von iCandyAchten Sie beim Auspacken des Kinderwagens bitte darauf, dass das Verpackungsmaterial von Babys und kleinen Kindern ferngehalten wird. Halten Sie Kinder während des Aufbaus von allen beweglichen Teilen fern. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Ihren Händler oder lesen Sie die FAQs unter www.icandyworld.comBenvenuti nel mondo iCandyNel disimballare il passeggino, assicurarsi che le parti in plastica dell’imballaggio non siano a portata di neonati e bambini e che il bambino si trovi a debita distanza da tutte le parti mobili durante il montaggio. Per qualsiasi problema o domanda, contattare il proprio rivenditore locale o leggere le FAQ al’indirizzo www.icandyworld.comBienvenido/a al mundo de iCandyCuando saque el cochecito, asegúrese de mantener todas las piezas de embalaje de plástico fuera del alcance de niños y bebés. Asimismo, asegúrese de que los niños no se acercan a la piezas móviles durante el montaje. Si tuviera algún problema o consulta, póngase en contacto con su distribuidor local o consulte el apartado de preguntas frecuentes de www.icandyworld.comWelkom in de wereld van iCandyZorg bij het uitpakken van uw wandelwagen dat alle plastic verpakkingsmaterialen uit de b uurt van baby’s en jonge kinderen worden gehouden en houd uw kind tijdens het in elkaar zetten van de wagen uit de buurt van alle bewegende onderdelen.Mocht u problemen of vragen hebben, neem dan contact op met uw lokale leverancier of lees de veelgestelde vragen op www.icandyworld.comBienvenue dans le monde d’iCandyLors du déballage de votre poussette, assurez-vous que tous les emballages en plastique sont tenus hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Veillez également à tenir votre enfant éloigné des pièces mobiles durant l’assemblage. En cas de problème ou de question, veuillez contacter votre revendeur local ou lisez le FAQ sur www.icandyworld.com01ORANGESymbols used in this guide and their meaningsKEY / CLÉ / SCHLÜSSEL / CHIAVE / CLAVE / SLEUTELLocked / Fermé / Verschlossen / Bloccato / Bloqueado / AfgeslotenFinger entrapment risk, keep clear / Risque de se coincer les doigts, attention / Vorsicht, es besteht die Gefahr, dass Ihre Finger eingeklemmt werden / Rischio di intrappolamento delle dita, tenersi a distanza. / Peligro de pillarse los dedos, tenga cuidado / Risico op beknelling van vingers, bewaar afstand.Unlocked / Déverrouillé / Entriegelt / Sbloccato / Desbloqueado / OntgrendeldClick / Cliquez / Klick / Click / Click / KlikImportant / Important / Wichtig / Importante / Importante / Belangrijkwww.icandyworld.comContact your stockist / Contactez votre stockiste / Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler / Contattare il proprio grossista / Contacte con su distribuidor / Neem contact op met uw dealerCheck Instructions / Consultez les instructions / Kontrollanweisungen / Controllare le istruzioni / Consulte las instrucciones / Bekijk de aanwijzingenWarning / Avertissement / Warnung / Avviso / Advertencia / WaarschuwingNo, incorrect / Non, incorrect / Nein, falsch / No, errato / No, incorrecta / Nee, OnjuistYes, Correct / Oui, Correct / Ja, Richtig / Sì, Corretto / Sí, Correcto / Ja, CorrectSymboles utilisés dans ce guide et leurs significations / Symbole in dieser Anleitung und deren Bedeutungen verwendet / Simboli utilizzati in questa guida e il loro significato / Símbolos utilizados en esta guía y sus significados / Symbolen die in deze handleiding en hun betekenis Swivel, Rotate, Movement, Direction Indicators / Pivotantes, tourner, mouvement, Indicateurs de direction / Schwenken, Drehen, Bewegung, Richtungsanzeiger / Girevoli, ruotare, Movimento, indicatori di direzione / Swivel, rotar, Movimiento, indicadores de dirección / Swivel, Roteren, Beweging, richtingaanwijzers02ORANGEThe iCandy Orange is tested to comply with BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 AND AS/NZS2088:2000, 2013 and Consumer Protection Notice No.8 of 2007 and is tested to ensure compliance with the Furniture and Furnishings (Fire) (Safety) Regulations.L’iCandy Orange a été testé pour respecter les normes BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 et AS/NZS2088:2000, 2013 ainsi que la Notification de protection des consommateurs Nº 8 de 2007 mais aussi pour s’assurer de sa conformité avec la réglementation relative aux meubles et fournitures (Incendie) (Sûreté).Der iCandy Orange wurde auf Konformität mit den StandardsBS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 UND AS/NZS2088:2000, 2013 und der Verbraucherschutzmitteilung Nr. 8 von 2007 geprüft und auch hinsichtlich der Erfüllung der (Brandschutz-/Sicherheits-)Vorschriften für Möbel und Einrichtungsgegenstände getestet.L’iCandy Orange è testato per essere conforme alla normaEN 1466 : 2014 EN 1888:2012 E AS/NZS2088:2000, 2013 e l’Avviso per la tutela dei consumatori n.8 del 2007 ed ètestato per garantire la conformità con i regolamenti “Furnitureand Furnishings (Fire) (Safety) Regulations”.iCandy Peach ha sido probado para cumplir con BS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 Y AS/NZS2088:2000, 2013 así como con el Comunicado sobre protección al consumidor Núm. 8 de 2007 y además ha sido probado para asegurar su cumplimiento con las normativas (de incendios y seguridad) sobre mobiliario y enseres.De iCandy Peach is getest om te voldoen aanBS EN 1466 : 2014 BS EN 1888:2012 EN AS/NZS2088:2000,2013 en Kennisgeving Consumentenbescherming nr. 8 van 2007 en isgetest om compatibiliteit te verzekeren met (brand-) (veiligheids-)regelgevinginzake meubilair en stofferingORANGE IMPORTANT: Components of your pushchair may differ slightly from images shown for compliance requirements. The operation of any such parts is not affected. IMPORTANT: Les composants de votre poussette peuvent légèrement différer des illustrations de ce manuel. Le fonctionnement de ces pièces n’en est pas affecté. WICHTIG: Verschiedene Teile Ihres Kinderwagens können leicht von den Abbildungen abweichen. Diese dienen nur zur Veranschaulichung und die Funktionsweise dieser Teile ist dadurch nicht beeinträchtigt. IMPORTANTE: I componenti del passeggino possono differire leggermente dalle immag-ini riportate per requisiti di conformità. Il funzionamen-to di tali parti non è compromesso in alcun modo. IMPORTANTE: Los componentes del cochecito pueden diferir ligeramente de las imágenes mostradas debido a requisitos de conformidad. No variará el funcionamiento de esas partes. BELANGRIJK: Onderdelen van je kinderwagen kunnen licht afwijken van de getoonde af-beeldingen. dit zal onder geen beding de goede werking van de kinderwagen beinvloeden.03ORANGEWhat’s in the box / Contenu / Im Lieferumfang enthalten / Cosa c’è nella confezione / Contenido de la caja / Wat zit er in de doos =/x2x2x1x1x1x1x104x1x1x1x1x2*iCANDY PUSHCHAIRwww.icandyworld.com*Available to purchase separately / Disponible à l’achat séparément / Kann separat erworben werden / Disponibile per l’acquisto separatamente / Disponible para comprar por separado / Beschikbaar om afzonderlijk te kopenORANGE1. Attach back wheels to frame 2. Open Chassis 3. Attach front wheels 4. Operate brake and lock front wheels 5. Attach converter Brackets 6. Adjust handle height 7. How to fold chassis8. Attach risers9. Attach elevators 10. Seat unit set up11. Attach seat - single12. Recline function13. Attach / remove bumper bar14. Adjust handle bar15. Insert/adjust hood16. How to operate harness17. Carrycot set up18. Attach cot - Single19. Double Modes20. Attach Car Seat Adaptors21. Car Seat Modes22. Ride on Board modesSafety First: Correct use and maintenance of your pushchair is essential. Please take the time to fully and carefully read this instruction manual. If you require any further advice or assistance when using your pushchair, please contact the place of purchase.Useful tips: New products are sometimes stiff to engage and operate. We recommend ALL adaptors (sold separately) and connector parts be lightly lubricated with a silicone based furniture polish. This is best achieved by spraying polish onto a soft cloth and applying to relevant parts.1. Fixation des roues arrière au cadre 2. Ouverture du châssis 3. Fixation des roues avant 4. Actionnement du frein et blocage des roues avant 5. Fixation des freins de convertisseur 6. Ajustement de la hauteur de la poignée7. Pliage du châssis8. Fixation des prolongateurs9. Fixation des élévateurs 10. Mise en place d’unité de siège11. Fixation du siège unique12. Fonction d’inclinaison13. Fixation - retrait de la barre de pare-chocs14. Ajustement du guidon15. Insertion /ajustement de la capote16. Mode d’emploi du harnais17. Mise en place de la nacelle18. Fixation du lit unique19. Modes doubles20. Fixation des adaptateurs de siège auto21. Modes siège auto22. Modes portéLa sécurité avant tout: Utiliser et entretenir correctement votre poussette est essentiel. Prenez le temps de lire entièrement et attentivement ce manuel d’instructions. Si vous avez besoin de conseils supplémentaires ou d’aide concernant votre poussette, veuillez contacter le lieu d’achat. Conseils utiles Les produits neufs sont parfois durs à monter et à utiliser. Nous vous recommandons de lubrifier légèrement TOUS les adaptateurs (vendus séparément) et les embouts avec une cire à base de silicone. Le meilleur moyen est de vaporiser la cire sur un chiffon doux et de l’appliquer sur les pièces en question.1. Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen. 2. Klappen Sie den Rahmen auf 3. Befestigen Sie die Vorderräder 4. Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder 5. Bringen Sie die Feststellbremse an 6. Stellen Sie die Griffhöhe ein 7. Wie klappt man den Rahmen zusammen8. Bringen Sie die Neigungsvorrichtung an9. Bringen Sie die Höhenvorrichtung an 10. Bauen Sie die Sitzeinheit auf11. Befestigen Sie den Sitz - Einsitzer modus12. Verstellfunktion13. Befestigen/entfernen Sie den Sicherheitsbügel14. Stellen Sie den Griff ein15. Setzen/stellen Sie das Verdeck ein16. Wie nutzt man den Gurt17. Bauen Sie die Schale auf18. Befestigen Sie die Schale - Einsitzermodus19. Doppelsitzermodus20. Befestigen Sie den Autositzadapter21. Autositzmodus22. Kiddyboard-ModusSicherheit zuerst: Es ist wichtig, dass Sie Ihren Kinderwagen richtig benutzen und instand halten. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, um diese Gebrauchsanweisung durchzulesen. Wenn Sie weitere Tipps oder Hilfe zur Benutzung Ihres Kinderwagens benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.Nützliche tipps: Neue Produkte sind manchmal etwas steif und schwerer zu handhaben. Wir empfehlen, ALLE Adapter (separat erhältlich) und Verbindungsteile mit einer Möbelpolitur auf Silikonbasis leicht zu schmieren. Sprühen Sie dazu ein wenig Politur auf ein weiches Tuch und reiben Sie die zu schmierenden Teile ein.05ORANGELa seguridad es lo primero: El uso y mantenimiento correctos del cochecito son esenciales. Es importante que dedique tiempo a leer y comprender perfectamente este manual de instrucciones. Si necesita algún consejo o ayuda adicionales para usar el cochecito, póngase en contacto con su punto de compra.Consejos ú tiles: En ocasiones, los productos nuevos pueden resultar un tanto rígidos al acoplarlos y accionarlos. Recomendamos lubricar ligeramente TODOS los adaptadores (de venta por separado) con una cera para muebles con base de silicona. Lo más recomendable es pulverizar un poco del lubricante en un trapo suave y aplicarlo a las piezas que sea necesario.1. Agganciare le ruote posteriori al telaio 2. Aprire lo chassis 3. Agganciare le ruote anteriori 4. Azionare il freno e bloccare le ruote anteriori 5. Azionare i freni a convertitore 6. Regolare altezza del maniglione 7. Come ripiegare lo chassis8. Agganciare le alzate9. Agganciare gli elevatori 10. Impostazione della seduta11. Agganciare il sedile - singolo12. Funzione reclinato13. Agganciare / rimuovere la barra paraurti14. Regolare il maniglione15. Inserire/regolare la cappa16. Come gestire le cinghie17. Impostazione della navicella18. Agganciare la navicella - singolo19. Modalità double20. Agganciare gli adattatori per seggiolino auto21. Modalità seggiolino auto22. Funzionamento in modalità a bordoLa sicurezza prima di tutto: Un uso corretto ed un’adeguata manutenzione del passeggino sono fondamentali. Leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d’istruzione. In caso di bisogno di ulteriori informazioni o assistenza durante l’uso del passeggino, contattare il rivenditore di zona.Consigli utili: I nuovi prodotti a volte sono duri da inserire ed utilizzare. Si consiglia di lubrificare leggermente TUTTI gli adattatori (venduti separatamente) e i raccordi con un olio per mobili a base di silicone. Il modo più efficace è spruzzare l’olio per mobili su un panno morbido ed applicarlo sulle parti interessate.1. Fije las ruedas traseras al bastidor 2. Abra el chasis 3. Fije las ruedas delanteras 4. Accione el freno y bloquee las ruedas delanteras5. Fije los frenos del convertidor 6. Ajuste la altura del manillar 7. Cómo plegar el chasis8. Fije las plataformas9. Fije los elevadores 10. Configuración de la unidad de silla11. Fije la silla: individual12. Función de reclinaje13. Fijar o retirar la barra de protección14. Ajustar el manillar15. Insertar o ajustar la capota16. Cómo operar el arnés17. Configuración del capazo18. Fijar la cuna: individual19. Modos dobles20. Fijar los adaptadores de la silla de coche21. Modos de la silla de coche22. Modos para subirse al carrito1. Wielen aan het frame bevestigen 2. Onderstel uitklappen 3. Voorwielen bevestigen 4. De rem bedienen en de voorwielen vergrendelen 5. Converter-remmen bevestigen 6. Hendelhoogte aanpassen7. Het onderstel inklappen8. Stootborden bevestigen9. Elevators bevestigen 10. Zit-unit plaatsen11. Enkele zitplaats bevestigen12. Leunfunctie13. Bumperbalk bevestigen/verwijderen14. Handgreep aanpassen15. Kap plaatsen/aanpassen16. Tuigje gebruiken17. Reiswieg plaatsen18. Wieg bevestigen - enkele19. Dubbele modi20. Autostoeladapters bevestigen21. Autostoelmodi22. Meerijd-modiVeiligheid voorop: Correct gebruik en onderhoud van uw wandelwagen is essentieel. Neem even de tijd om deze instructies aandachtig door te lezen. Voor advies of hulp bij het gebruik van uw wandelwagen neemt u contact op met uw leverancier.Handige tips: Nieuwe producten kunnen soms een beetje stijf zijn bij het in elkaar zetten en gebruik. We adviseren om alle adapters en alle verbindingsstukken lichtjes in te smeren met een meubelspray die siliconen bevat. Je kunt het beste wat meubelspray op een zachte doek spuiten en het daarna op de relevante onderdelen aanbrengen.06ORANGE1. Attach back wheels to frame / Fixation des roues arrière au cadre / Befestigen Sie die Hinterräder am Rahmen / Agganciare le ruote posteriori al telaio / Fije las ruedas traseras al bastidor / Wielen aan het frame bevestigen x22. Open chassis / Ouverture du châssis / Klappen Sie den Rahmen auf / Aprire lo chassis / Abra el chasis / Onderstel uitklappen010201020703ORANGE4. Operate brake and lock front wheels / Actionnement du frein et blocage des roues avant / Betätigen Sie die Bremse und blockieren Sie die Vorderräder / Azionare il freno e bloccare le ruote anteriori / Accione el freno y bloquee las ruedas delanteras / De rem bedienen en de voorwielen vergrendelen3. Attach front wheels / Fixation des roues avant / Befestigen Sie die Vorderräder / Agganciare le ruote anteriori / Fije las ruedas delanteras / Voorwielen bevestigen01020102030408AUSTRALIA ONLYNext >